乡党篇第十
乡党篇有些特殊,它记录不是夫子的言论,而是他在各种重要场合和日常生活中的仪态举止。夫子常常讲礼,那么礼是一个什么样的东西呢?本篇就可以视为对礼的实践篇,各种场合下的仪态举止就是礼的外化。一方面,我们内心要崇敬礼,一方面要把这种内心的这种崇敬转化为礼的实践——通过各种场合下的仪态举止把它体现出来。
1、孔子于乡党
孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者;其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。
【注释】
恂(xún)恂:恭顺貌。
便(pián)便:说话明白畅达。
【解读】
孔子在本土乡里时,显得温和恭顺,好像不善言辞一样。他在宗庙和朝廷里,说话明白流畅,只是很谨慎。
这是夫子在不同场合的言辞风格。在乡党那里“似不能言者”,夫子虽是贤圣高德,但在父老乡亲面前依然表现得非常谦和,四书章句集注说,“似不能言者,谦卑逊顺,不以贤知先人也。”而在宗庙朝廷,却又是“便便言”,宗庙朝廷,“礼法之所在,政事之所出”,“言不可以不明辨”,但依然要“谨而不放”。
2、与下大夫言
朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。
【注释】
侃侃:温和快乐。
訚(yín)訚:恭敬而正直的样子。
踧(cù)踖(jí):恭敬而不安的样子。
与与:仪容合度的样子。
【解读】
上朝的时候(此时君主还没有临朝),孔子跟下大夫谈话,显得温和而快乐;跟上大夫谈话时,显得正直而恭敬。君主临朝时,他显得恭敬而不安,仪容合度。
这是夫子上朝时的表现,这包括与地位低的下大夫和地位高的上大夫谈话时的表现,以及君王临朝时的表现,这些表现暗含尊贵卑贱的差异,但总体来说,夫子温良恭俭让,不居高临下,不盛气凌人,不傲慢偏激,一切都中规中矩,显示的是虽有等级差异但一片和谐的精神面貌。
3、君召使摈
君召使摈①,色勃如也②,足躩如也③。揖所与立④,左右手,衣前后,襜如也⑤。趋进⑥,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣⑦。”
【注释】
①摈(bìn):通“傧”,接待宾客。
②勃如:脸色庄重的样子。
③躩(jué)如:脚步快的样子。
④所与立:同他一起站着的人,四书章句集注里边说,在夫子身旁的所与立之人也是和夫子一起接待宾客的人,古时接待宾客时,根据宾客的身份地位,接待的人数有差异。
⑤襜(chān):整齐的样子。
⑥趋进:快步向前,一种表示敬意的行为。
⑦不顾:不回头,意思是宾客已经走远了。
【解读】
君主召孔子去接待宾客,他的面色便庄重起来,步履疾速(此乃夫子接受君命时的表现,恭顺而严肃)。向同立于身边的人作揖,或向左或向右拱手,衣裳随之前后摆动,却显得整齐不乱。快步向前走时,如鸟舒展翅膀一样。宾客辞别后,他一定向君主禀报说:“客人已经走远了。”
接待宾客算是一次外事活动,夫子的表现总是恰如其分,执行的总是一丝不苟,绝对认真负责。这又是一次礼的优良实践,一切温良恭俭让的优良品质尽在其中矣。
4、入公门
入公门,鞠躬如也①,如不容。
立不中门②,行不履阈③。
过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。
摄齐升堂④,鞠躬如也,屏气似不息者。
出,降一等,逞颜色,怡怡如也。
没阶,趋进,翼如也。
复其位,踧踖如也。
【注释】
① 鞠躬:这里形容谨慎恭敬的样子。
② 中门:门的中间。
③ 阈(yù):门槛。
④ 摄齐(zī):提起衣裳的下摆。齐,衣裳的下摆。
⑤ 等:台阶的层数。
【解释】
本章内容较多,它整个来说写的是夫子在朝堂上的表现。
第一段说的是夫子跨入朝廷大门时的表现:孔子走进朝廷大门,显出恭敬谨慎,好像门容不下身子的样子。四书章句集注里说,“公门高大而若不容,敬之至也。”
第二段说的是夫子跨入朝堂内某个门的表现:他不站在门中间,进门时不踩门槛。四书章句集注里说,这个中门乃是君王出入之处,而“士大夫出入君门,由闑右,不践阈”。
第三段说的是夫子经过国君座位时的表现:经过国君的座位时,脸色变得庄重起来,脚步也快起来,说话好像气力不足的样子。四书章句集注里说,此时国君的座位实际上是虚的,国君不坐在上边,即使如此,我们也要恭敬有加,“君虽不在,过之必敬,不敢以虚位而慢之”。
第四段说的是夫子走进国君时的表现:他提起衣服的下摆向堂上走,恭敬谨慎,好像屏气不呼吸样子。四书章句集注里说,“摄齐升堂”而“近至尊”,此时此刻,你要撩起衣裙,避免脚踩到衣裙而跌倒,君前失仪,同时越靠近至尊,你越要凝神屏气,面容严肃而恭敬。
第五段说的是夫子离开朝堂时的表现:出来后,走下一级台阶,面色舒展,怡然自得。四书章句集注里说,此时夫子已经从朝堂走出来了,是一个远离至尊的过程,此时你就没有必要刚才那样严肃认真了,可以舒展放松一下了。
第六段说的是夫子远离朝堂时的表现:走完了台阶,即快步行进,好像鸟儿展翅一样,此时就更可以放松了。
第七段说的是夫子又回到某个座位上的表现:回到自己的座位上,又是恭敬不安的样子。此时可能是回到自己家里的座位上或者别的什么座位上,应该是不在朝堂上了,但即使如此,我们也要“复位踧踖,敬之余也”,回味敬的余韵,不可过度放松。
毫无疑问,夫子的表现完美无缺,至诚至敬,举手投足间尽显尊君之仪,每一个细节都拿捏得绝对到位,执行得一丝不苟,而对礼之精髓的理解则是精准到位。
5、执圭,鞠躬如也
执圭①,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜②,如有循。
享礼③,有容色。
私觌④,愉愉如也。
【注释】
①圭(guī):一种玉器,上圆下方。这里的圭是大臣出使外国用以显示君命的。
②蹜(sù)蹜.脚步细碎紧凑。
③享礼:使者向所访问的国家献礼物的礼节。
④觌(dí):会见。
【翻译】
孔子出使别国,手里握着圭,恭敬而谨慎,好像举不起来的样子。举圭向上时如同作揖,执圭向下时如同授物与人。神色庄重好像战战兢兢;脚步紧凑,好像在沿着线行走。(这圭如千斤之重,夫子以极其庄重恭敬的态度执之,因为它代表的是君王,代表的是国家。)
在呈献礼物的仪式上,他容光焕发。(这是夫子献礼物的过程)
在私人会见时,他和颜悦色。(这是夫子在出使别国过程中,私人会见的表现。)
【解读】
这是一次古代外交礼仪的展示,外交大约是最讲礼仪的场合,因为它代表的是国容国貌。古代诸侯间常常举行朝聘之礼,某个诸侯派大臣出使别的诸侯国,呈现礼物,表达问候,以示友好。本章主要展示了夫子在这个出使过程中执圭、献礼物、私人会见三个场合的表现,毫无疑问,夫子的表现再次拿捏精准。
6、君子不以绀緅饰
本章共十段,我们分别解释如下:
君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。
【注释】绀(gàn):深青透红的颜色,这是祭服的颜色。緅(zōu):黑中带红的颜色,这是丧服的颜色。饰:镶边。红紫:是当时的贵重颜色。亵服:家居衣服。
【翻译】君子不用青中透红或黑中透红的颜色做镶边,红色和紫色不用来做平常家居的便服。
当暑,袗絺绤,必表而出之。
【注释】袗(zhěn):单衣。絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。
【翻译】暑天,穿细葛布或粗葛布做的单衣,但如果出去则一定要套上外套。
缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘。
【注释】缁(zī)衣:黑色上衣。羔裘:黑色的羊毛皮衣。古代皮衣毛向外,因此外面要用罩衣,罩衣的颜色要与皮毛的颜色一致,因此黑色的羔裘要配黑色的罩衣即缁衣,下面提到的素衣与麑裘以及黄衣和狐裘也都是这样相配的。
【翻译】黑色的外套配羔羊皮裘,白色的外套配小鹿皮裘,黄色的外套配狐皮裘。
亵裘长,短右袂。
【翻译】居家穿的皮裘做得较长,但把右边的袖子做得短些(便于做事)。
必有寝衣,长一身有半。
【翻译】睡觉一定要有被子(寝衣),长度是人身长的一倍半。
狐貉之厚以居。
【注释】居,坐。
【翻译】用狐貉的厚毛做坐垫。
去丧,无所不佩。
【翻译】服丧期满之后,任何饰物都可以佩带。
非帷裳,必杀之。
【注释】帷裳:上朝或祭礼时穿的礼服,用整幅的布不加裁剪而成,上窄下宽,多余的布做成褶。不是帷裳的普通衣服则多余的布可以裁掉,不必做成褶。
【翻译】不是上朝和祭祀时穿的礼服,一定要裁去多余的布。
羔裘玄冠不以吊。
【注释】玄冠:一种黑色礼帽。羔裘玄冠都是黑色的,古代用作吉服,故不能穿去吊丧。
【翻译】不穿黑色羔裘和黑色礼帽去吊丧。
吉月,必朝服而朝。
【注释】吉月,正月初一。
【翻译】正月初一,一定要穿着上朝的礼服去朝见君主。
【解读】
此乃古代的冠服礼仪,内容丰富多样,令人眼花缭乱。从本章内容,我们可以得出这样一些结论:
一是它反映了夫子日常生活的一部分,对夫子在日常生活如何按礼仪要求进行穿戴,描写很详细。夫子作为古代统治阶级的一份子,这服饰礼仪反映了他考究精致的生活水平。
二是实施礼仪是有条件的,没点儿充裕的物质生活,是不可能实施礼的,夫子家中起码备着几套贵重礼服才能应对各种礼仪场合。夫子的礼乐生活是优裕的,清雅的,这是夫子之礼的真正物质基础。像颜回那样安贫乐道,根本过不起这种优裕的礼的生活。
三是没有这个物质基础,那你首先要创造这个物质基础,然后讲各种礼。第一代是创业者,茹毛饮血,谈不上什么礼。第二代渐渐有钱了,有闲了,开始讲礼了,开始包装自己,礼渐渐来了。第三代、第四代等等,礼越来越成熟,越来越完备,越来越繁琐,当然也越来越腐朽,越来越没落,直到灭亡。
四是从这些各式各样的冠服中,我们也可以看到两千多年前中国社会很是丰富多彩了,社会生产力已然达到一定水平。文明缘于生产力发展,文明中的礼更是如此,夫子的礼自是具有让人脱离野蛮不开化,沐浴文明光辉的作用,它建立丰富多彩的生活的基础上,它规范这种丰富多彩的生活。
7、齐,必有明衣
齐,必有明衣,布。
齐必变食,居必迁坐。
【注释】
齐,通“斋”,斋戒。
【解释】
斋戒沐浴时,一定有浴衣,用布做的。(四书章句集注里说,斋戒必须沐浴,沐浴后要穿明衣,这个明衣不是一般的浴衣,而明洁浴衣,用来“明洁其体也”。)
斋戒时一定改变平时的饮食(不饮酒,不吃荤),居住一定要改换卧室(不在常住处斋戒,要选一僻静明洁处斋戒)。
四书章句集注说,斋戒总的要求是:“齐所以交神,故致洁变常以尽敬”。
8、食不厌精
本章共五段,分别解释如下:
食不厌精,脍不厌细。
【注释】脍:细切的肉。
【翻译】粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。
食饐而餲,鱼馁而肉败,不食;色恶,不食;臭恶,不食;失饪,不食;不时,不食;割不正,不食;不得其酱,不食。
【注释】饐(yì):食物经久发臭。餲(ài):食物经久变味。
【翻译】粮食腐败发臭,鱼和肉腐烂,不吃。食物颜色难看,不吃。气味难闻,不吃。烹调不当,不吃。不到吃饭时间,不吃。不按规定切割的肉,不吃。调味的酱醋调料不合适,不吃。
肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。
【注释】食气:饭料,主食
【翻译】席上的肉品虽多,但吃肉的量不超过主食。只有酒不限量,但不能喝醉。
沽酒市脯,不食。
【翻译】从市上买来的酒和肉干,不吃
不撤姜食,不多食。
【翻译】饭后留着姜不吃,但也不多吃。
【解读】本章又讲了夫子日常生活的另一部分:饮食礼仪。和穿衣一样,夫子的饮食礼仪同样是精致的、考究的,非普通百姓可比。
另外,根据四书章句集注的解释,本章内容也体现了夫子的养生之道:“食不厌精,脍不厌细”是因为“食精能养人,脍粗能害人”;“肉虽多,不使胜食气”是因为“食以谷为主,故不使肉胜食气”;而“沽酒市脯”是因为买来的东西“恐不精洁”;至于诸“不食”更是养生之道使然。
还是那句话,看来夫子无需安贫乐道,而是一位很讲生活质量和品味的圣人。
9、祭于公
祭于公,不宿肉。祭肉不出三日,出三日不食之矣。
【解释】
参加国家祭祀典礼,分到的祭肉当天就食用,不放过夜。家祭的肉存放不超过三天,超过了三天,就不吃了。
祭祀之诚,也要体现在对祭祀食物的诚意上,这体现在对祭祀之肉要尽快食之,否则就有亵渎神灵之罪过了。
10、食不语
食不语,寝不言。
【解读】
吃饭的时候不交谈,睡觉的时候不说话。
11、虽疏食菜羹
虽疏食菜羹,必祭,必齐如也。
【解释】
疏食:粗粝的饭食。菜羹:蔬菜做的汤。
祭:这里指古代饭前的一种祭礼,即将席上食物各取少许,用于祭奠当初发明饮食的先人,表示不忘本。
齐:通“斋”,这里指严肃认真的样子。
即使是粗粝的饭食和蔬菜汤,用餐前也一定要先行祭礼,而且一定要恭恭敬敬。
四书章句集注说,“孔子虽微薄物必祭,其祭必敬,圣人之诚也”。
12、席不正
席不正,不坐。
【解读】
坐席摆放得不端正,不就坐。
夫子绝对是一个讲生活品质、讲生活规矩的人,用咱们普通的人话说,夫子家的规矩大呀,侯门深似海,规矩多多也。四书章句集注说,“圣人之心安于正,故于位之不正者,虽小不处”。夫子执礼一丝不苟,即或席不正,也能联想到心不正。
13、乡人饮酒
乡人饮酒,杖者出,斯出矣。
【解释】
乡人饮酒:古代乡饮酒礼。仗者:老人。
举行乡饮酒礼后,只有老人先出去,自己才出去。尊重老人没有错。
14、乡人傩
乡人傩,朝服而立于阼阶。
【解释】
傩(nuó):古代一种迎神以驱逐疫鬼的风俗。
阼(zuò)阶:东边的台阶,这是主人站立的地方。
乡人举行驱逐疫鬼的仪式时,便穿着朝服站在东边的台阶上。
四书章句集注说,“傩虽古礼近于戏,亦必朝服以临之”,夫子是“无所不用其诚敬也”。另外,本章和上一章都记录的是夫子居乡之事。
15、问人于他邦
问人于他邦,再拜而送之。
【翻译】
托人向别国的友人问候时,对受托者拜两次送行。
16、康子馈药
康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”
【翻译】
季康子馈赠药给孔子,孔子拜谢接受,说道:“我不知道这种药的药性,不敢尝一尝。”
【解读】
四书章句集注里说的好啊,本章是充分展现夫子诚实品格的一章。一方面,康子馈药,夫子表示感谢;另一方面,夫子也以实相告,药不同于别的礼品,“丘未达,不敢尝”。夫子的谢不是虚情假意的谢,夫子的诚是真正的诚。
17、厩焚
厩焚,子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。
【解释】
孔子家的马厩失火了。孔子退朝回来,说:“伤到人了吗?”没问马怎么样了。
夫子基本的人文关怀。
18、君赐食
君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜(xù)之。
侍食于君,君祭,先饭。
【翻译】
国君赐给食物,孔子一定会摆正席位先尝一尝。国君赐给生肉,他一定会煮熟了,先给祖先上供。国君赐给活物,他一定会养起来。陪侍国君吃饭,当国君进行饭前祭祀的时候,他先取国君面前的饭菜为他尝食。
【解读】
“事君尽礼,人以为谄也。”但夫子始终坚持自己的原则,这不光是事君尽忠,这是规矩,这是原则,不能破,破了就是礼崩乐坏的朕兆。一切以礼为上,臣对君以礼,君对臣也要以礼。
19、疾,君视之
疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。
【解释】
孔子病了,国君来探望,他便头朝东而卧,把上朝的礼服披在身上,拖着大带。
夫子即使生病,礼数也一点不能亏,坚持不变,始终如一。
20、君命召,不俟驾行矣。
君命召,不俟驾行矣。
【解释】
国君召唤,夫子不待车马驾好,就先步行前往。
我想,国君召唤立即前往,对夫子来说,这首先是礼数,其次是工作上的需要。
21、入太庙,每事问
入太庙,每事问。
【注】与《八佾篇》第十五章重复
22、朋友死,无所归
朋友死,无所归,曰:“于我殡。”
【解释】
朋友死了,没有人负责收殓,孔子说:“由我来料理丧事吧。”
夫子的人道精神。
23、朋友之馈
朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
【翻译】
对于朋友的馈赠,即使是车马,但只要不是祭祀用的肉,孔子在接受时,也不会行拜谢礼。
【解读】
车马虽贵,但它却是普通物件,祭肉虽贱,但它却是祭祀所用,我们要重义轻利,重礼轻物。依旧是礼为上。
24、寝不尸,居不客
寝不尸,居不客。
【解释】
睡觉时不像尸体那样直挺着,平日家居不用像做客或待客那样恭敬。
平日里,夫子的生活还是比较随意的,没必要像正式场合那样严肃认真,繁文缛节。
25、见齐衰者
本章分四段,分别解释如下:
见齐衰者,虽狎必变。见冕者与瞽者,虽亵必以貌。
【注释】齐衰(zīcuī)者:穿丧服者。狎:亲近。亵:常见者。
【翻译】看见穿丧服的人,即使是很熟悉的,也一定改变神色以示哀悼。看见戴着礼帽的人和盲人,即使常常相见,也一定显得很礼貌。
凶服者式之,式负版者。
【注释】式:通“轼”,古代车前横木,可让乘者凭扶,此处用作动词,表示伏轼。版:国家图籍。
【翻译】乘车时遇见穿丧服的人,一定俯身凭轼致哀。遇见背负国家图籍的人,也要俯身凭轼致敬。
有盛馔,必变色而作。
【注释】遇有丰盛的宴席,一定改变神色起立致意。
迅雷风烈,必变。
【翻译】遇到疾雷大风,一定改变神色以示敬畏。
【解读】生活还是要有仪式感的,该表达尊敬的时候要表达尊敬,该表达敬意的时候要表达敬意,该表达敬畏的时候要表达敬畏,不要不知天高地厚,不要不知义利轻重。
26、升车,必正立
升车,必正立,执绥。车中不内顾,不疾言,不亲指。
【注释】
绥:登车时用的扶手带。
【翻译】
孔子上车时,一定端正地站好,再握着扶手带登车。在车中,不回头,不很急地说话,不用手指指点点。
【解读】
规矩很多呀,时时处处都有规矩,穿衣有穿衣的规矩,吃饭有吃饭的规矩,坐车有坐车的规矩,守规矩没有错,没有规矩,不成方圆嘛。
27、色斯举矣,翔而后集
色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。
【注释】
共,通“拱”,拱手。嗅:通“狊(jú)”,鸟张开翅膀。
【翻译】
野鸡一见人脸色不善就高高飞起,盘旋一阵后停在树上。孔子说:“山梁上的这些野鸡,识时宜啊!识时宜啊!”子路向它们拱拱手,野鸡拍打着翅膀又飞走了。
【注】
本章与本篇的其他内容不协调,读之令人费解,前人解释多有歧义,朱熹认为“必有阙文,不可强为之说”。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
对乡党篇的感悟总结
对乡党篇我们怎么看待?它给了我们怎样的启示呢?
现在社会有一门比较时尚的学问,就是礼仪学,本篇也可以视为是古代的礼仪学。礼仪属于人的外在形态举止,是人们在一定场合下所遵循的礼节和仪式。不过,夫子的礼不是简单的礼仪,它本质上是对社会生活和日常生活方方面面的规范,人们在重大场合的礼仪表现和在日常生活中吃穿住用的规矩表现,尽在其中。夫子的礼本质上是规矩,是各种各样方方面面的规矩。
那么,扣除夫子礼仪中的繁文缛节、条条框框、尊贵卑贱等糟粕性的东西,我想我们更应该看重夫子在执礼过程中所表现出来的一丝不苟、严肃认真、至诚至敬的精神。
我们这个时代的规矩不同于夫子那个时代,制定规矩的方式、目的、意义和价值与夫子那个时代迥然不同,有些规矩上升为法律,变成我们必须遵守的规矩,有的规矩变成道德规范,需要我们自觉遵守的规矩,有的规矩则停留在社会习惯和公序良俗层面,同样需要我们自觉遵守。制定规矩是为了维护社会秩序,为了社会共同利益,为了国家和人民的利益,为了社会的发展进步。规矩立起来就是要求我们遵守和执行,就是要求我们一丝不苟、严肃认真、至诚至敬地遵守和执行。
夫子对待规矩的敬畏态度,夫子遵守和执行规矩的责任和敬意,夫子对规矩精髓的精准把握,都是值得我们学习和敬仰的。
夫子之礼重在守,紧紧的守,不容置疑的守,一言一行的守,一举一动的守,时时处处的守。
如若转载,请注明出处:https://www.51buydog.com/43286.html